No exact translation found for موارد القوى العاملة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic موارد القوى العاملة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le développement des ressources humaines constitue une priorité.
    يتمثل النهج الأول في تنمية الموارد البشرية والقوة العاملة.
  • Le Gouvernement favorise et maintient le plein emploi productif en améliorant la formation, l'affectation et l'utilisation efficaces des ressources humaines.
    إذ تشجع الحكومة على التوظيف الكامل والمنتج وتحافظ عليه من خلال تحسين التدريب وتوزيع موارد القوة العاملة واستخدامها بشكل فعال.
  • L'aide humanitaire a encore de nombreux besoins en matière de ressources, de technologie et de main-d'œuvre.
    وما زالت المساعدة الإنسانية تتطلب قدرا هائلا من الموارد والتكنولوجيا والقوة العاملة.
  • De plus, les États Membres doivent appuyer résolument le renforcement des capacités des organisations régionales partout dans le monde, de sorte que celles-ci disposent des institutions, des ressources, de la main-d'œuvre, de la formation, des forces armées et de la logistique nécessaires à la conduite des activités de stabilisation.
    وبالإضافة إلى ذلك يتعين الحصول على دعم قوي من الدول الأعضاء لتعزيز إمكانيات المنظمات الإقليمية في جميع أرجاء العالم، ولكفالة تمتعها بالمؤسسات والموارد والقوى العاملة والتدريب والإمكانيات العسكرية واللوجستية اللازمة لتنفيذ أنشطة تحقيق الاستقرار.
  • Plusieurs domaines ont ainsi été étudiés, dont l'affectation des ressources, la politique du personnel et la transparence.
    وركز هذا الاستعراض على عدة مجالات من بينها تخصيص الموارد والاستراتيجية المتعلقة بالقوى العاملة والمساءلة.
  • Il s'attache par ailleurs à attirer des investisseurs qui puissent tirer parti des avantages compétitifs que représentent la situation géographique de la Syrie, ses ressources naturelles, sa main-d'œuvre qualifiée et ses infrastructures, lesquelles se développent rapidement.
    وتعمل الحكومة أيضا على اجتذاب الاستثمار إلى الجمهورية العربية السورية، نظرا للمزايا النسبية للبلد من حيث موقعه الجغرافي وتوافر الموارد الطبيعية والقوة العاملة المؤهلة والنمو السريع للبنية التحتية.
  • Il leur faut attirer l'investissement au moyen d'atouts tels que leurs ressources naturelles, leur main-d'œuvre et la taille de leurs marchés.
    وينبغي لها السعي لاجتذاب الاستثمار بتسويق المزايا التي تتمتع بها مثل الموارد الطبيعية والقوة العاملة والأسواق الضخمة كما يتعين عليها زيادة وفورات الحجم وجعل أسواقها أكثر جاذبية.
  • Ministère du travail et du développement des ressources humaines, 1998, Namibia Labour Force Survey, Windhoek
    وزارة العمل وتنمية الموارد البشرية، 1998، استقصاء القوة العاملة في ناميبيا، وندهوك.
  • Oui, bien sûr,mais Ils nécessitent une équipe et des ressources de la police de New-York et du FBI, et tous les deux ne sont pas dans les limites qui nous sont autorisées. mais s'il reconnait quelqu'un de ses échanges avec le cartel, nous les suivrons
    نعم ، بالطبع ، لكنها تتطلب قوى عاملة وموارد من شرطة (نيويورك) و الفيدراليون .و كلاهما محرمٌّ علينا
  • Ces rapports sont très utiles pour la gestion stratégique des ressources humaines, la planification de la main-d'œuvre et le perfectionnement professionnel au niveau de l'administration centrale ainsi qu'à celui des ministères et des Dzongkha.
    وهذه التقارير مهمة للإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية وتخطيط وتنمية القوة العاملة على الصعيد المركزي وعلى صعيد الوزارات والمقاطعات.